游戏百科

《大学》解读:止于至善,不要骑驴找驴

一、原文《诗》云:“邦畿(ji,一声)千里,惟民所止。”《诗》云:“緡(min,二声)蛮黄鸟,止于邱隅。”子曰:“于止,

一、原文

《诗》云:“邦畿(ji,一声)千里,惟民所止。”

《诗》云:“緡(min,二声)蛮黄鸟,止于邱隅。”

子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎!”

《诗》云:“穆穆文王,於(wu,一声,叹词)缉熙敬止。”

为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;

为人父,止于慈;与国人交,止于信。

《诗》云:“瞻彼淇澳,绿竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僩(xian,四声,形容君子庄重而胸襟开阔的样子。)兮,赫兮喧兮。

有斐君子,终不可谖(xuan,一声,忘记)兮!”

如切如磋者,道学也;如琢如磨者,自修也;

瑟兮僩兮者,恂慄也;赫兮喧兮者,威仪也;

有斐君子,终不可谖兮者,道盛德至善,民之不能忘也。

《诗》云:“於戏!前王不忘。”

君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。

1、邦畿(ji,一声)千里,惟民所止:

引子《诗经·商颂·玄鸟》。

邦畿:都城及其周围的地区。

止:有到、停止、居住、栖息等多种含义。这里指居住。

2、緡蛮黄鸟,止于丘隅:引自《诗经·小雅·绵蛮》。

緡(min,二声):本义是钓鱼绳、穿铜钱的绳子(一千文为一緡);

此处“緡蛮”是拟声词,形容黄鸟鸣叫。

3、穆穆文王:文王端庄圣美,德行持续光明,行事,恭敬有节。

这句引自《诗经·大雅·文王》。

於(wu,一声):是一个叹词,没有实际意义。

缉:继续。

熙:光明。

止:语助词,无实际意义。

4、瞻彼……引自《诗经·卫风·淇澳》。

淇:指淇水,在今河南北部。

澳:水边。

斐:文采。

瑟兮僩兮:庄重而胸襟开阔的样子。

赫兮喧兮:显耀盛大的样子。

谖(xuan,一声):遗忘。

5、道:说话,言语。

6、恂慄(xun,二声;慄,四声):恐惧,戒惧,内心恭谨而有威严,有敬畏之义。

7、於戏!前王不忘:引自《诗经·周颂·烈文》。

於戏:叹词。

前王:指的是周文王、周武王。

8、此以:因此。

没世:去世。

二、译文:

《诗经》说:“京城及其周围,都是当朝老百姓居住的地方。”

《诗经》中又说:“一直在绵蛮叫着的黄鸟,它们栖在山冈上。”

孔子说过:“连黄鸟都知道自己应该栖在什么样的地方,难道我们人类还不如一只鸟儿吗?”

《诗经》中讲:“品德高尚的文王啊,他一生为人光明磊落,做事更是庄重谨慎。”

要想做个合格的国君,必须要仁爱;

做臣子的,就应该恭敬;

做子女的,就要孝顺自己的父母;

做父亲的,对子女要慈爱;

和他人交往时,应该讲信用。

《诗经》里也说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子长得郁郁葱葱。有一位文质彬彬的君子,专心地研究学问,就好像加工骨器一般细致,不断切磋;修炼自己就好像打磨一块美玉,反复琢磨。他看起来庄重而又开朗,仪表堂堂,一表人才。如此文质彬彬的君子,真让人难以忘怀啊!”

这里所说的“好像加工骨器一般,不断切磋”,就是指我们做学问的态度;

而《诗经》里所说的“如打磨美玉,反复琢磨”,则是指自我修炼的精神;

说他“庄重而开朗”,是指此人内心谨慎,无论做什么事情都有所戒惧;

说他“仪表堂堂”,是指此人看起来很威严;

“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊”,

说的是此人品德高尚,达到了完善的境界,所以让人难以忘怀。

《诗经》里也说:“啊,前代的君王真让人难忘啊!”

之所以出现这样的状况,是因为君主贵族们大多将前代贤德的君王作为榜样,尊重贤人,亲近亲族,对百姓也是广施恩惠,使百姓享受安乐,获得最大的利益。

所以,虽然前代君王们都已经去世,但后世的人们仍然尊敬爱戴他们。

三、启示

止于至善

你要知道知其所止,即知道自己应该在什么地方停留。

三十而立,这辈子,该做什么职业?做什么行业?走哪条道路?

结婚,要知道就是他了,不再骑驴找驴了!

鸟儿休息的时候,尚且知道寻找一个较大的林子,为什么人不知道自己应该在什么地方停留呢?

人总是贪心,想要更好的,这山望着那山高!

止于至善,是心的归宿!

人,内心还是要善良!

找准自己的位置,知道自己应该做些什么。