卫生纸学英语大法,今天是一个长难句,很长很长: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! 翻译:最后,我想我最好接电话,结果发现是我妈妈,这很奇怪,因为——她从没给我打过电话! 这句话由四部分组成,可谓是超长句型了,不过意思倒是简单。 需要注意的是,这句话有一个吞音、一个浊化和两个连读。 首先是吞音,I‘d的d可以不发音,读的时候I稍微停顿一下就好。 其次是浊化,better口语中可读作“拜德儿”。 最后是连读,answer it连读为“安瑟儿瑞特”,and it turns连读为“anditurns”,it基本融入前后,只保留一个音。 这句话依然是美剧《老友记》的台词,不过我在听录音时,句子最后的“me”好像是没有的,但是我手中的台词里是有的,不知道是我没听清楚,还是英语里可以略读,或者是台词本写错了。 上午背了半个小时,已会背。
